Algemene voorwaarden voor partners

Partnerovereenkomst voor verwijzing en wederverkoop ISMS.online

Versie 2.1 Laatst bijgewerkt op 18 oktober 2018.

Om eerdere versies van het ISMS te zien.online partnerovereenkomst

Deze PARTNEROVEREENKOMST (dit "Overeenkomst”) wordt aangegaan vanaf de “Ingangsdatum” van het digitaal geaccepteerde online voorsteldocument, tussen:

Alliantist Limited (“Alliantistisch”) een bedrijf geregistreerd in het Verenigd Koninkrijk onder ondernemingsnummer 4922343 bij Sussex Innovation Centre, BN1 9SB en:

De organisatie hierna te noemen "De Partner” met de bedrijfsgegevens en eventuele specifieke commerciële voorwaarden in het bijbehorende voorstel;

Voor het verlenen van een beperkte licentie aan de Partner om reclame te maken, door te verwijzen en door te verkopen ISMS.online als onderdeel van zijn dienstenaanbod “Managed Services” aan de eindklanten van The Partner.

Algemeen: Met inachtneming van de onderstaande reikwijdte en voorwaarden kan de Partner Alliantist Products & Services gebruiken voor het leveren van diensten aan zijn eindklanten. Partijen komen het volgende overeen:

strekking

Alliantistische producten en diensten:

ISMS.online beveiligd cloudsoftwareplatform en de kernfuncties ervan

ISMS.online optionele functies en oplossingen die eigendom zijn van Alliantist

De Virtual Coach (VC)-oplossing voor ISO 27001 en andere VC-producten die mogelijk te zijner tijd worden uitgebracht

Adopteer, pas aan, voeg toe beleid en controles inhoud voor initiatieven zoals GDPR, ISO 27001 ontwikkeld door en eigendom van Alliantist

Fysieke bezorgdiensten en ontwikkeling van nieuwe producten als aanvulling op de kernservice

 

Producten en diensten van andere Alliantist-partners:

Zoals van tijd tot tijd vereist en op dat moment gedefinieerd voor elke bestelling, die andere specialistische (bijv. juridische) inhoud van beleidspakketten, aanvullende ondersteunende diensten en door andere partners ontwikkelde add-ons kan omvatten ISMS.online.

Grondgebied:

Geografisch grondgebied:

Gedocumenteerd in het voorstel en van tijd tot tijd aangepast zoals vereist in het Plan

Omvang van de organisatie en marktsectoren Territorium:

Voor alle organisatiegroottes en marktsectoren gelden de volgende voorwaarden:

Vooraf geregistreerde leads (vooral voor bedrijven met meer dan 250 medewerkers die mogelijk ontwikkeling op maat willen) zoals overeengekomen in een afzonderlijk Go to Market-plan (Het Plan).

Het proces voor leadbeheer zal tussen de Partners worden overeengekomen als onderdeel van het Plan.

Exclusiviteit en verplichtingen:

  • Geen exclusiviteit.
  • Eventuele verplichtingen voor het genereren van leads, verkoop, marketing en andere ondersteunende activiteiten moeten worden overeengekomen als onderdeel van het Plan.

Prijzen, delen van beloningen en betaling:

Gedocumenteerd in het oorspronkelijke voorstel en kan van tijd tot tijd worden gewijzigd als onderdeel van de evolutie en prestaties van het Plan

 

1. DEFINITIES. Zoals gebruikt in deze Overeenkomst:

1.1 "Eindgebruiker” betekent een externe organisatie waarvoor de Partner Managed Services levert in overeenstemming met deze Overeenkomst en de Algemene Voorwaarden voor de Eindklant.

1.1b "Einde klantvoorwaarden” betekent de algemene voorwaarden voor Eindklanten op /over/voorwaarden/. Bij wederverkoop aan eindklanten moeten deze voorwaarden worden opgenomen in de algemene voorwaarden voor Managed Services van de Partner.

1.2 "Documentatie” betekent de eventuele documentatie die aan de Partner wordt verstrekt over Alliantist-producten en -diensten.

1.3 "Intellectueel eigendom” betekent octrooien en octrooiaanvragen, uitvindingen (al dan niet octrooieerbaar), handelsmerken, dienstmerken, ontwerprechten, handelsopmaak, auteursrechten, bedrijfsgeheimen, knowhow, gegevensrechten, specificaties, rechten op maskerwerk, morele rechten, auteursrechten en andere intellectuele eigendomsrechten, zoals die nu of in de toekomst kunnen bestaan, ontstaan, en alle vernieuwingen en uitbreidingen daarvan, ongeacht of dergelijke rechten voortvloeien uit de wetten van welk rechtsgebied dan ook.

1.4 "Managed Services” betekent de totale diensten die door de Partner aan Eindklanten worden geleverd.

1.5 "Bestelling” betekent de gedocumenteerde bestelling voor Alliantist Producten & Diensten die de Partner levert als onderdeel van de Beheerde Diensten aan de Eindklant.

1.6 "Grondgebied” betekent de geografische, marktsectoren en organisatiegroottes gespecificeerd in de Scope.

1.7 "Alliantistische Marks”betekent de namen van Alliantist en zijn diensten, inclusief ISMS.online, pam, opexo, Alliantist-logo's, logo's van partnerprogramma's en alle tekst of grafisch materiaal waarin dergelijke namen of merken, dienstmerken, handelsnamen, herkomstaanduidingen of ontwerpmerken zijn verwerkt die Alliantist Limited van tijd tot tijd verstrekt.

1.8 "Alliantistische producten en diensten” betekent de software en aanvullende diensten beschreven in de Scope, en alle gewijzigde, bijgewerkte of verbeterde versies van dergelijke dienst(en) die Alliantist Limited toegankelijk kan maken voor de Partner.

1.9 “Reikwijdte” betekent de Alliantist-producten en -diensten die de Partner met Managed Services kan promoten, doorverwijzen of doorverkopen in het Territorium.

1.10 “Zakelijk doel” het gebruik van Alliantist Producten & Diensten voor gebruik door de Eindklant zoals beschreven in de Bestelling. Tenzij anders beschreven in de bestelling zijn deze gericht op het beschrijven en demonstreren Beheer van informatiebeveiliging en gegevensbescherming, en ander op ISO/erkende standaarden gebaseerd werk.

1.11 "ISMS.online PartnerprogrammaHet programma van Alliantist waaraan geselecteerde partners kunnen deelnemen voor wederzijds voordeel.

1.12 “Partner"En "Partners" Een term die uitsluitend wordt gebruikt voor marketing- en verkoopgebaseerde communicatie om wederzijdse voordelen te genereren, zonder andere verplichtingen of toezeggingen buiten deze voorwaarden en eventuele richtlijnen uiteengezet in het Partnerprogramma.

1.13 “Prijs- en betalingsmodel”de commerciële en financiële voorwaarden in het voorstel en van tijd tot tijd bijgewerkt als onderdeel van het Plan of relevante strategische activiteiten van de Alliantie.

1.14 “Ondersteuningsbeleid” het beleid waarin de ondersteuningsescalatie en uptime-verwachtingen voor worden beschreven ISMS.online. Deze is altijd beschikbaar in de ISMS.online voettekst en op de website.

1.15 “Het Plan” een gezamenlijk marktplan en relatiebeheermodel. Het wordt samen gecreëerd en gebruikt daar waar de partijen willen investeren voor grotere wederzijdse voordelen.

2. LICENTIEVERLENING

2.1 Licentieverlening. Met inachtneming van de bepalingen en voorwaarden van deze Overeenkomst verleent Alliantist aan de partner een royaltyvrije, herroepbare, niet-exclusieve, niet-overdraagbare, niet-sublicentieerbare licentie om:

(A) producten en diensten en documentatie van Alliantist gebruiken als onderdeel van de levering van beheerde diensten door de partner aan eindklanten op basis van de bestelling.

(b) uBekijk en demonstreer de meest recente versie van Alliantist Products & Services, en documentatie die beschikbaar is gesteld aan de Partner, met als doel demonstraties te geven aan potentiële Eindklanten in het Gebied. Opmerking – Het gebruik van de demonstratieservice is ook onderworpen aan de gebruikersregistratie en Toegangsvoorwaarden voor demoservices.

2.2 Territoriumbeperkingen. De Partner stemt ermee in dat hij niet: (a) reclame- of promotieactiviteiten zal ondernemen met betrekking tot de Alliantist-producten en -diensten buiten het Territorium; of (b) bestellingen vragen aan potentiële Eindklanten met een hoofdvestiging buiten het Gebied. Als de Partner een bestelling ontvangt van een Eindklant met een hoofdvestiging buiten het Territorium, zal hij een dergelijke bestelling niet automatisch accepteren en zal hij Alliantist onmiddellijk op de hoogte stellen om een ​​passende oplossing te bepalen als er een specifiek probleem is (bijvoorbeeld een kanaalconflict met een ander kanaal). partner in het gebied, of de verwachtingen van de eindklant voor het hosten van onshore als deze zich buiten het Verenigd Koninkrijk bevinden).

2.3 Licentiebeperkingen. De Partner erkent dat Alliantist Producten & Diensten en de Documentatie samen met hun structuur, ontwerp en organisatie, broncode en leveringsmodel waardevolle bedrijfsgeheimen van Alliantist vormen.

Dienovereenkomstig stemt de Partner ermee in om niet:

(a) de Alliantist-producten en -diensten en -documentatie wijzigen, aanpassen, wijzigen, vertalen of er afgeleide werken van maken;

(b) de Alliantist Producten & Diensten en Documentatie samenvoegen met andere software of diensten (tenzij schriftelijk anders overeengekomen als onderdeel van een geïntegreerd aanbod);

(c) de broncode voor de Alliantist Producten & Diensten en Documentatie reverse-engineeren, decompileren, demonteren of anderszins proberen af ​​te leiden;

(d) eindklanten willens en wetens toestaan ​​een van de voorgaande handelingen te verrichten; of

(e) de Producten & Diensten en Documentatie van Alliantist gebruiken voor het leveren van diensten, anders dan de Beheerde Diensten, ten behoeve van een derde partij.

De Partner en Eindklanten mogen op geen enkele wijze kennisgevingen van eigendomsrechten (inclusief copyrightkennisgevingen) van Alliantist Limited op of binnen de Alliantist Producten & Diensten en de Documentatie, indien aanwezig, verwijderen, wijzigen of onleesbaar maken.

Bestaande en toekomstige wereldwijde rechten op intellectueel eigendom daarin en daaraan gerelateerd, zijn het exclusieve eigendom van Alliantist. Alle rechten in en op de Alliantist-producten en -diensten, Alliantist-merken en documentatie die in deze Overeenkomst niet uitdrukkelijk aan de Partner worden verleend, zijn voorbehouden aan Alliantist. Niets in deze Overeenkomst wordt geacht impliciet, uitsluiting of anderszins een licentie te verlenen onder een van de intellectuele eigendomsrechten van Alliant. De Partner zal zijn uiterste best doen om Alliantist te helpen bij de bescherming van de intellectuele eigendomsrechten van Alliantist op de Producten & Diensten en Documentatie van Alliantist. De Partner zal volledig samenwerken met Alliantist bij elke actie of procedure om de intellectuele eigendomsrechten van Alliantist Limited op de producten, diensten en documentatie van Alliantist af te dwingen. De Partner zal Alliantist onmiddellijk op de hoogte stellen als de Partner zich bewust wordt van een inbreuk op de Intellectuele Eigendomsrechten van Alliantist.

2.4 Ondersteuning

a) Alliantist zal de Partner alleen in het Engels en tijdens werkuren in het Verenigd Koninkrijk ondersteuning bieden volgens de normen die zijn uiteengezet in de ISMS.online Ondersteuningsbeleid, naast eventuele aanvullende relatieverplichtingen die zijn aangegaan als onderdeel van het Plan, en onderworpen aan de voorwaarden in deze overeenkomst, inclusief de tijdige betaling van Alliantist-producten en -diensten.

b) Alliantist kan de toegang tot de Producten en Diensten verhinderen, ook voor specifieke Eindklant(en), en weigeren ondersteuning te bieden aan de Partner en specifieke Eindklant(en) als de betaling niet wordt ontvangen in overeenstemming met het overeengekomen betalingsprofiel voor elke Eindklant Klanten.

2.5 Handelsmerk Licentie. Met inachtneming van de bepalingen en voorwaarden van deze Overeenkomst verleent Alliantist aan de Partner een niet-exclusieve, niet-overdraagbare, niet-sublicentieerbare, herroepbare licentie om de Alliantist-merken uitsluitend te gebruiken en te reproduceren in verband met relevante marketing en dienstverlening in het Gebied. Alliantist verleent geen andere rechten op de Alliantist-merken dan die welke uitdrukkelijk worden verleend in dit artikel 2.5. De Partner erkent het exclusieve eigendom van Alliantist van de Alliantist-merken. De Partner stemt ermee in geen enkele actie te ondernemen die in strijd is met dergelijk eigendom en om, op verzoek en op kosten van Alliantist, mee te werken aan elke actie die Alliantist noodzakelijk of wenselijk acht om de exclusieve rechten van Alliantist op en op de Alliantist-merken te vestigen of te behouden. De Partner zal geen handelsmerken of handelsnamen overnemen, gebruiken of proberen te registreren die verwarrende gelijkenis vertonen met de Alliantist-merken of op een zodanige wijze dat er combinatiemerken met de Alliantist-merken ontstaan. Om twijfel te voorkomen: de Partner heeft niet het recht om “Alliantist” of “ISMS.online”of versies die vergelijkbaar zijn met de domeinnamen van de Partner zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Alliantist. De Partner zal de Alliantist-merken gebruiken in overeenstemming met de richtlijnen die Alliantist van tijd tot tijd aan de Partner kan verstrekken. Op verzoek van Alliantist zal de Partner het gebruik van de Alliantist-merken onmiddellijk wijzigen of stopzetten.

2.6 Eigendom. Producten en diensten van Alliantist, Alliantist-merken en documentatie, en alle bestaande en toekomstige wereldwijde rechten op intellectueel eigendom daarin en daaraan gerelateerd, zijn het exclusieve eigendom van Alliantist. Alle rechten in en op de Alliantist-producten en -diensten, Alliantist-merken en documentatie die in deze Overeenkomst niet uitdrukkelijk aan de Partner worden verleend, zijn voorbehouden aan Alliantist. Niets in deze Overeenkomst wordt geacht impliciet, uitsluiting of anderszins een licentie te verlenen onder een van de intellectuele eigendomsrechten van Alliant. De Partner zal zijn uiterste best doen om Alliantist te helpen bij de bescherming van de intellectuele eigendomsrechten van Alliantist op de Alliantist-producten. De Partner zal volledig samenwerken met Alliantist bij elke actie of procedure om de intellectuele eigendomsrechten van Alliantist op de Producten en Diensten van Alliantist af te dwingen. De Partner zal Alliantist onmiddellijk op de hoogte stellen als hij zich bewust wordt van een inbreuk op de intellectuele eigendomsrechten van Alliantist.

2.7 Rechten voorbehouden. Zonder beperking en niettegenstaande enige andere bepaling van deze Overeenkomst, zal Alliantist het recht blijven hebben, zonder enige aansprakelijkheid of verplichting jegens de Partner op zich te nemen, naar eigen goeddunken van Alliantist, om:

(a) Alliantist-producten en -diensten in het gebied zelf distribueren;

(b) een wereldwijde of andere territoriale overeenkomst aangaan met een of meer entiteiten in het Grondgebied; En

(c) andere entiteiten het recht verlenen om de Producten & Diensten en Documentatie van Alliantist te gebruiken als onderdeel van de levering van Beheerde Diensten aan hun eigen Eindklanten wereldwijd of in welk gebied dan ook, inclusief binnen het Gebied.

3. UPDATES. De Partner zal bij het leveren van Managed Services gebruik maken van de meest recente versie van Alliantist Products & Services en Documentatie.

4. RAPPORTEN EN REGISTRATIES.

4.1 Rapporten en documenten. Te allen tijde tijdens de Termijn, en gedurende ten minste één (1) jaar na elke beëindiging van deze Overeenkomst, zullen de partijen een volledige en nauwkeurige registratie bijhouden van alle gegevens die de Partner en Allianist redelijkerwijs nodig hebben om de naleving van deze Overeenkomst aan te tonen.

4.2 Audits. Alliantist heeft het recht om, op eigen kosten, en niet vaker dan jaarlijks, tenzij zij bij eerdere audits fouten constateert, na vijftien (15) werkdagen schriftelijke kennisgeving en tijdens de normale kantooruren van de Partner, enig deel van de boeken te inspecteren en te controleren. en gegevens van de Partner die relevant zijn voor het verifiëren van de naleving door de Partner van deze Overeenkomst. In het geval dat er sprake is van een wezenlijke onderwaardering (vijf procent (5%) of meer) van de betalingen die verschuldigd zijn in verband met het gebruik van de Alliantist-producten en -diensten hieronder, naast het terugbetalen van de te laag opgegeven bedragen tegen 110% van de te laag opgegeven bedragen, zal de Partner zal ook de redelijke kosten van de audit aan Allianist betalen.

5. Overige verplichtingen voor de partner

5.1 Merkbekendheid. De Partner zal de Alliantist-merken gebruiken om de Alliantist-producten en -diensten te identificeren bij het leveren van de Managed Services, en in alle materialen die worden gebruikt om de Managed Services op de markt te brengen en te promoten op een manier die aanvaardbaar is voor Alliantist en onderhevig aan de beperkingen en vereisten in Artikel 2.5. De Partner zal te allen tijde zakendoen op een manier die een gunstige weerspiegeling is van de Producten en Diensten van Alliantist en de goede naam, goodwill en reputatie van Alliantist.

5.2 Publiciteit. Alliantist en de Partner zullen communiceren en samenwerken met betrekking tot reclame en publiciteit met betrekking tot deze Overeenkomst en hun relatie, en elk zal de schriftelijke toestemming van de ander verkrijgen alvorens enige reclame of publiciteit te publiceren of vrij te geven.

5.3 Naleving van wet- en regelgeving. De Partner zal te allen tijde voldoen aan alle toepasselijke wet- en regelgeving bij de uitvoering hiervan. Dit omvat zonder beperking alle wetten, waaronder de Algemene Verordening Gegevensbescherming (AVG) en de Data Protection Act 2018, met betrekking tot de bescherming van persoonlijke gegevens die rechtmatig worden gedeeld door Alliantist, Eindklant informatie en/of persoonlijk gegevens die door de Partner zijn verkregen tijdens de levering van Managed Services. Waar relevant zal de partner Alliantist opnemen als een van zijn subverwerkers in zijn klantovereenkomsten.

Alliantist is geregistreerd bij de Britse toezichthoudende autoriteit, Information Commissioners Office (ICO), als gegevensverwerker (en gegevensbeheerder voor zijn eigen activiteiten).

Alliant volgt relevant Data Protection richtlijnen van de ICO. In de Algemene Voorwaarden voor de Eindklant worden de naleving van de beveiligings- en gegevensbescherming gedetailleerd beschreven, en dezelfde aanpak is van toepassing op de bescherming van door de Partner verstrekte persoonlijke gegevens.

Indien van toepassing en niet anderszins gespecificeerd in deze overeenkomst, of gedocumenteerd in de End Algemene voorwaarden voor klantenzijn de EG-modelclausules voor de AVG op beide partijen van toepassing.

6. Vertrouwelijkheid

6.1 Vertrouwelijke informatie. De partijen komen overeen en erkennen dat, als gevolg van het onderhandelen over, het aangaan en uitvoeren van deze Overeenkomst, elke partij toegang heeft en zal hebben tot bepaalde informatie met betrekking tot de zaken van de andere partij en haar leveranciers, inclusief maar niet beperkt tot technische informatie, marketing, verkoop financiële, personeels-, plannings- en andere vertrouwelijke of eigendomsinformatie, en informatie waarvan de ontvangende partij wist of had moeten weten, onder de gegeven omstandigheden, werd door de bekendmakende partij als vertrouwelijk of eigendomsinformatie beschouwd (“Vertrouwelijke informatie”). Elke partij begrijpt en gaat ermee akkoord dat misbruik en/of openbaarmaking van die informatie een negatieve invloed kan hebben op de activiteiten van de andere partij. Dienovereenkomstig komen de partijen overeen dat elke partij de Vertrouwelijke Informatie van de andere partij alleen zal gebruiken en reproduceren voor de doeleinden van deze Overeenkomst en alleen voor zover noodzakelijk voor een dergelijk doel, en de openbaarmaking van de Vertrouwelijke Informatie van de andere partij zal beperken tot haar werknemers of agenten die daartoe behoefte hebben. de Vertrouwelijke Informatie van de andere partij te kennen en deze niet aan derden bekend te maken zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van de andere partij. Niettegenstaande het voorgaande zal het voor geen van beide partijen een schending van deze Overeenkomst zijn om Vertrouwelijke Informatie van de andere partij openbaar te maken voor zover dit wettelijk verplicht is, in een gerechtelijk of ander overheidsonderzoek of -procedure, op voorwaarde dat de andere partij voorafgaande schriftelijke kennisgeving ontvangen om de andere partij een redelijke kans te geven bezwaar te maken tegen de wettelijke of overheidsvereiste tot openbaarmaking. De bepalingen hiervan sectie 6 zal het verstrijken of beëindigen van deze Overeenkomst overleven. Elke partij erkent en stemt ermee in dat dit wordt geschonden sectie 6.1 de andere partij onherstelbare schade zal berokkenen, en het totale bedrag van de geldelijke schadevergoeding voor enig letsel aan een dergelijke niet-schendende partij zal onmogelijk te berekenen zijn en daarom een ​​ontoereikende oplossing. Dienovereenkomstig kan de niet-schendingspartij: (a) een tijdelijke en permanente voorlopige voorziening tegen de andere partij eisen; of (b) andere rechten uitoefenen en andere rechtsmiddelen zoeken waarop een dergelijke niet-overtredende partij recht kan hebben op grond van de wet, in billijkheid en op grond van deze Overeenkomst voor elke overtreding van deze Sectie.

6.2 Teruggave van vertrouwelijke informatie. Beide partijen zullen onmiddellijk alle Vertrouwelijke Informatie van de andere partij in tastbare vorm teruggeven, inclusief maar niet beperkt tot alle kopieën daarvan en foto's, videobanden, afdrukken, aantekeningen en werkdocumenten die in verband daarmee aan de andere partij zijn verstrekt, inclusief al dergelijke items, materialen, en informatie in zijn bezit of controle of in het bezit of de controle van een persoon die toegang heeft tot de Vertrouwelijke Informatie; mits, echter, dat de ontvangende partij het recht heeft om, op grond van de voorwaarden van deze Overeenkomst, de Vertrouwelijke Informatie, of kopieën daarvan, te behouden, voor zover vereist door de toepasselijke wet- of regelgeving, om de mate van openbaarmaking van Vertrouwelijke Informatie door de bekendmakende partij vast te stellen of voor zover dergelijke Vertrouwelijke Informatie wordt bewaard overeenkomstig de automatische archiverings- en back-upprocedures van de ontvangende partij met betrekking tot elektronische bestanden. Als alternatief zal elke partij in een door een bevoegde functionaris of vertegenwoordiger ondertekend schrijven verklaren dat het voorgaande is vernietigd en op een veilige manier is verwijderd na het verstrijken of beëindigen van deze Overeenkomst.

7. GARANTIE

7.1 Garanties door beide partijen. Elke partij garandeert dat zij de volledige macht en autoriteit heeft om deze Overeenkomst aan te gaan en uit te voeren, en de persoon die deze Overeenkomst namens die partij ondertekent, is naar behoren geautoriseerd en bevoegd om deze Overeenkomst aan te gaan.

7.2 Garanties van Alliantist Limited. Alliantist garandeert dat de Producten en Diensten van Alliantist, wanneer gebruikt zoals toegestaan ​​onder deze Overeenkomst, zullen werken in overeenstemming met de Documentatie. Alliantist zal, op eigen kosten en als enige verplichting en het exclusieve rechtsmiddel van de Partner, voor elke inbreuk hierop sectie 7.2, commercieel redelijke inspanningen leveren om eventuele reproduceerbare fouten in de Alliantist-producten en -diensten die door de Partner aan Alliantist zijn gemeld, te corrigeren.

7.3 Afwijzing van garantie. DE UITDRUKKELIJKE GARANTIES IN ARTIKEL 7.2 VERVANGEN ALLE ANDERE GARANTIES VAN ALLIANTIST LIMITED MET BETREKKING TOT ALLIANTIST PRODUCTEN & DIENSTEN OF DOCUMENTATIE, HETZIJ EXPLICIET, IMPLICIET OF WETTELIJK, EN ALLIANTIST LIMITED WIJST HIERBIJ NAMENS ZICHZELF EN HAAR LEVERANCIERS ALLE IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID AF, GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, TITEL EN NIET-INBREUK OP RECHTEN VAN DERDEN. ALLIANTIST GARANDEERT NIET DAT HET GEBRUIK VAN DE ALLIANTIST-PRODUCTEN FOUTLOOS, ONONDERBROKEN, VIRUSVRIJ OF VEILIG ZAL ZIJN. DE PARTNER ERKENT DAT HIJ ZICH HEEFT VERTROUWD OP ANDERE GARANTIES DAN DE UITDRUKKELIJKE GARANTIES IN DEZE OVEREENKOMST.

7.4 Garanties van de Partner. De Partner zal geen valse of misleidende verklaringen, garanties of garanties geven of publiceren met betrekking tot de Alliantist-producten en -diensten of -documentatie die inconsistent zijn met de garanties die door Alliantist zijn gegeven met betrekking tot de Alliantist-producten en -diensten.

8. VRIJWARING. Alliantist zal de Partner vrijwaren, verdedigen en schadeloos stellen tegen elke actie die door een derde partij wordt ingesteld, voor zover de actie gebaseerd is op een claim dat de Alliantist-producten en -diensten inbreuk maken op auteursrechten of dat de Alliantist-merken, indien gebruikt in overeenstemming met deze Overeenkomst, inbreuk maken op de handelsmerkrechten van een derde partij, en Alliantist zal de kosten en schadevergoeding betalen die uiteindelijk aan de Partner worden toegekend in een dergelijke actie en die specifiek toe te schrijven zijn aan een dergelijke claim, of de kosten en schade die zijn overeengekomen in een geldelijke schikking van een dergelijke actie. De voorgaande verplichtingen zijn afhankelijk van de voorwaarde dat de Partner Alliantist onverwijld schriftelijk op de hoogte stelt van een dergelijke actie, waarbij de Partner Alliantist de exclusieve controle geeft over de verdediging ervan en eventuele daarmee samenhangende onderhandelingen over een schikking, en meewerkt, en op redelijk verzoek en op redelijke kosten van Alliantist, assisteert bij een dergelijke verdediging. Als Alliantist Products & Services of een van de Alliantist-merken het onderwerp wordt of naar de mening van Alliantist waarschijnlijk het onderwerp zal worden van een inbreukvordering, zal Alliantist, naar eigen keuze en kosten, ofwel: (a) voor de Partner het recht verwerven om de uitoefening te blijven uitoefenen de rechten die in deze Overeenkomst aan de Partner zijn gelicentieerd; (b) de Alliantist-producten en -diensten of dergelijke Alliantist-merken vervangen of wijzigen, zodat deze geen inbreuk meer vormen; of (c) deze Overeenkomst beëindigen door schriftelijke kennisgeving aan de Partner. Niettegenstaande het voorgaande heeft Alliantist Limited op grond hiervan geen verplichting sectie 9 of anderszins met betrekking tot een inbreukvordering gebaseerd op: (i) ongeoorloofd gebruik, reproductie of distributie van de Alliantist Producten & Diensten door de Partner of een van de Eindklanten van de Partner; (ii) elk gebruik van de Alliantist Producten & Diensten in combinatie met andere producten, apparatuur, software of gegevens die niet door Alliantist zijn geleverd; (iii) elk gebruik, reproductie of distributie van een release van de Alliantist Producten & Diensten, anders dan de meest recente release die beschikbaar is gesteld aan de Partner; of (iv) enige wijziging van de Alliantist-producten en -diensten door een andere persoon dan Alliantist. DIT ARTIKEL 8 OMSCHRIJFT DE VOLLEDIGE AANSPRAKELIJKHEID VAN ALLIANTIST LIMITED EN HET ENIGE EN EXCLUSIEVE VERHAAL VAN DE PARTNER VOOR INBREUKVORDERINGEN EN ACTIES.

9. BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID. BEHALVE MET BETREKKING TOT DE VERPLICHTINGEN VAN DE PARTNER KRACHTENS ARTIKELEN 2, 6 EN 11.1, ZAL BEIDE PARTIJEN IN GEEN GEVAL AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR ENIGE GEVOLGSCHADE, INDIRECTE, EXEMPLARISCHE, SPECIALE OF INCIDENTELE SCHADE, INCLUSIEF GEGEVENSVERLOREN EN WINSTDERVING, VOORTVLOEIEND UIT OF VERBAND HOUDENDE MET AAN DEZE OVEREENKOMST, ONGEACHT OF DIE AANSPRAKELIJKHEID VOORTVLOEIT UIT CONTRACT, ONRECHTMATIGE DAAD, STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID, GARANTIEBREUK OF ANDERSZINS, EN ONGEACHT OF DE PARTIJ OP DE HOOGTE IS GESTELD VAN DE MOGELIJKHEID VAN DIE SCHADE. BEHALVE MET BETREKKING TOT DE VERPLICHTINGEN VAN DE PARTNERS KRACHTENS ARTIKELEN 2, 6 EN 11.1, ZAL DE TOTALE TOTALE AANSPRAKELIJKHEID VOOR DIRECTE SCHADE IN VERBAND MET DEZE OVEREENKOMST BEPERKT TOT DE TOTALE VERGOEDINGEN DIE DOOR DE PARTNER WORDEN BETAALD VOOR DE SPECIFIEKE EINDKLANTEN VOOR HET GEBRUIK VAN DE ALLIANTIST-PRODUCTEN GEDURENDE DE ZES (6) MAANDEN ONMIDDELLIJK VOORAFGAAND AAN DE GEBEURTENIS(EN) DIE AANLEIDING GEVEN TOT DERGELIJKE AANSPRAKELIJKHEID. De voorgaande beperkingen zijn afdwingbaar voor zover maximaal toegestaan ​​door de toepasselijke wetgeving, maar zijn niet van toepassing op frauduleuze verkeerde voorstelling van zaken. De Partner gaat ermee akkoord dat leveranciers van Alliantist op geen enkele wijze aansprakelijk zijn onder of als gevolg van deze Overeenkomst. De voorgaande aansprakelijkheidsbeperkingen staan ​​los van eventuele exclusieve rechtsmiddelen voor schending van de garantie zoals uiteengezet in deze Overeenkomst.

10. DUUR EN BEËINDIGING

10.1-term. Tenzij eerder beëindigd ingevolge sectie 10.2, begint de initiële looptijd van deze Overeenkomst op de Ingangsdatum en loopt door voor een periode van één (1) jaar. Deze Overeenkomst wordt vervolgens automatisch verlengd voor een periode van een jaar, tenzij een van de partijen ten minste 30 dagen vóór het begin van een verlengingstermijn schriftelijk kennis geeft van zijn voornemen om te beëindigen.

10.2 Materiële inbreuk. Elke partij kan deze Overeenkomst onmiddellijk beëindigen na schriftelijke kennisgeving aan de andere partij als de andere partij een wezenlijke schending van deze Overeenkomst pleegt en er niet in slaagt die schending binnen dertig (30) dagen na ontvangst van een schriftelijke kennisgeving van de andere partij te herstellen, waarin de aard van de schending wordt vermeld. schending en voldoende details om deze op bevredigende wijze te verhelpen. Het niet betalen van de vergoedingen op de vervaldag zal een materiële inbreuk vormen.

10.3 Gevolgen van beëindiging. Bij beëindiging of afloop van deze Overeenkomst om welke reden dan ook, zullen alle licenties, inclusief maar niet beperkt tot de gebruikslicentie en gerelateerde rechten die aan de Partner zijn verleend, onmiddellijk teruggaan naar Alliantist, en de Partner moet onmiddellijk al het verdere gebruik van Alliantist-merken en al het verdere gebruik stopzetten. van de Alliantistische producten en diensten. Niettegenstaande het voorgaande kan de Partner Managed Services blijven leveren overeenkomstig de voorwaarden van deze Overeenkomst voor de rest van de termijn die is verbonden aan elke Bestelling van de Partner voor Eindklanten. Niettegenstaande enige andere sectie van deze Overeenkomst, zijn de bepalingen van Secties 1, 2.2, 2.3, 2.5, 2.6, 6, 7.3, 9, 10.3 en 11 zal elke beëindiging of afloop van deze Overeenkomst overleven.

11. ALGEMEEN

11.1 Export- en importwetten. De Partner zal bij het gebruik van de Alliantist-producten en -diensten voldoen aan alle toepasselijke export- en importcontrolewetten en -regelgeving. De Partner zal Alliantist verdedigen, schadeloos stellen en schadeloos stellen voor alle boetes, sancties, aansprakelijkheden, schade, kosten en uitgaven die Alliantist oploopt als gevolg van een overtreding van dergelijke wetten of voorschriften door de Partner of een van zijn agenten of medewerkers.

11.2 Opdrachten. De Partner mag zijn rechten onder deze Overeenkomst (inclusief zijn licenties met betrekking tot de Alliantist Limited-producten) van rechtswege of anderszins niet toewijzen of overdragen aan een derde partij zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Alliantist. Elke poging tot toewijzing of overdracht die in strijd is met het voorgaande, is nietig en heeft geen effect. Alliant kan al haar rechten uit hoofde van deze Overeenkomst, van rechtswege of anderszins, toewijzen of overdragen, of haar taken uit hoofde van deze Overeenkomst delegeren aan een derde partij die in staat is aan haar verplichtingen te voldoen.

11.3 Kennisgevingen. Alle kennisgevingen, toestemmingen en goedkeuringen onder deze Overeenkomst moeten worden afgeleverd en bevestigd per e-mail aan de aangewezen Accountmanager of per aangetekende post aan de andere partij op het handelsadres, en worden van kracht na ontvangst of drie (3) werkdagen, of na bevestiging door de Accountmanager, afhankelijk van wat zich het eerst voordoet. Elke partij kan zijn adres wijzigen door de andere partij van het nieuwe adres op de hoogte te stellen.

11.4 geschillen, Toepasselijk recht en taal. Deze Overeenkomst wordt beheerst door en zal worden geïnterpreteerd in overeenstemming met de Engelse wetgeving. Beide partijen komen onherroepelijk overeen dat zij gezamenlijk zullen proberen eventuele geschillen in eerste instantie samen te behandelen, en vervolgens, indien nodig, door middel van geschillenbeslechting, bemiddeling en ontmoeting buiten de gerechtelijke procedure. Daarna zullen de rechtbanken van Engeland niet-exclusieve jurisdictie hebben om geschillen te behandelen die zich voordoen. uit of over deze Overeenkomst.

11.5 scheidbaarheid. Als een bepaling van deze Overeenkomst niet-afdwingbaar is, zal een dergelijke bepaling worden gewijzigd en geïnterpreteerd om de doelstellingen van een dergelijke bepaling voor zover mogelijk te bereiken onder de toepasselijke wetgeving, en blijven de overige bepalingen volledig van kracht.

11.6 Tegenhangers. Deze Overeenkomst kan worden uitgevoerd in tegenhangers, die elk als origineel zullen worden beschouwd, maar die allemaal samen hetzelfde instrument zullen vormen.

11.7 Force Majeure. Elke vertraging in de uitvoering van taken of verplichtingen van een van beide partijen (behalve de betaling van verschuldigd geld) zal niet worden beschouwd als een schending van deze Overeenkomst als een dergelijke vertraging wordt veroorzaakt door een arbeidsconflict, tekort aan materialen, brand, aardbeving, overstroming, of enige andere gebeurtenis buiten de controle van een dergelijke partij, op voorwaarde dat een dergelijke partij, gezien de omstandigheden, redelijke inspanningen levert om de andere partij op de hoogte te stellen van de omstandigheden die de vertraging veroorzaken en de prestaties zo snel mogelijk te hervatten.

11.8 Onafhankelijke contractanten. De relatie van de partner met Alliantist is die van een onafhankelijke contractant, en geen van beide partijen is een agent of juridische partner van de ander. De Partner zal geen enkele bevoegdheid hebben, en zal deze tegenover geen enkele derde partij vertegenwoordigen, om namens Alliantist op te treden anders dan door het leveren van Managed Services met Alliantist-producten en -diensten op basis van specifieke Orders.

11.9 Volledige overeenkomst. Deze Overeenkomst en de toepasselijke Alliantist-eindklantlicentieovereenkomst, het ISMS.online-ondersteuningsbeleid, de gebruikersregistratievoorwaarden, de prijzen en het betalingsmodel, ISMS.online De voorwaarden van het Partnerprogramma en het Plan vormen de volledige overeenkomst tussen de partijen met betrekking tot het onderwerp hiervan en vervangen alle eerdere of gelijktijdige overeenkomsten, afspraken en communicatie, zowel schriftelijk als mondeling.

Niettegenstaande het voorgaande zullen de voorwaarden van deze Overeenkomst prevaleren boven eventuele tegenstrijdige voorwaarden in dergelijke toepasselijke Alliantist-eindklantovereenkomsten. Deze Overeenkomst kan alleen worden gewijzigd door middel van een schriftelijk document dat door beide partijen is ondertekend. De voorwaarden op een inkooporder of soortgelijk document dat door de Partner aan Alliantist Limited wordt ingediend, hebben geen effect.

-EINDE-

Versienummer: 2.1
Laatst bijgewerkt: 18 / 10 / 2018

ISMS.online ondersteunt nu ISO 42001 - 's werelds eerste AI-managementsysteem. Klik voor meer informatie